
王上十九1-18;加一13-18;可一35、45,六46;約十四16-20
煉金師的叮嚀
我家有一千七百呎,沒有一道牆不是被書架遮擋著。書房的書架子還是由天花到地面的,有人說這樣很有壓迫感,我卻習慣了與書為伍,離開它們的日子如魚離開水裏,非重返不能活得快樂。
我是自小學四年級喜歡看書的,也就是說,看了近半世紀的書了,當中有近一半的時間是活在藏書豐富的圖書館內。我對太太說,假如我生命最後幾年是可以活在圖書館旁,就算最圓滿了。
看了這麼多書,我從未試過做下面的事:我要把最近看過的一本書詳細說給你聽,那本書叫做《煉金師》。原著用葡萄牙文寫成: O Alquimista (Editora Rocca Ltd., Brazil),作者Paulo Coelho是世界級的名作家;該書英譯作The Alchemist, a fable about following your dream(NY:Harper-Collins, 1993)。出版迄今,已被譯成世界各主要文字,銷售量超過三千萬冊。我看的那本是借來的,據說香港無論訂多少本,一上架子就給搶購一空。
英譯文美麗得很,既簡潔又傳神,叫人愛不釋手。它述說一個牧童為追隨夢想,怎樣離家別井,穿州過省,甚至離開自己熟悉的城市,走過曠野,穿越沙漠,追隨煉金師,為要成就「個人的傳奇」(Personal Legend),得到曠世難逢的寶藏。全書有極多發人深省的警句。我是破例一次,作詳細的交代(參下文II.《煉金師》內容撮要)。
讀了一生理論性的書,我太太一直說我不是一個好的說故事的人,你若看過下文而感興趣,鼓勵你找英譯本看,只要有中四的英文程度就可以看得明白的了。